O Nome Pütz/Pitz e o Dialeto Alemão

Pütz, no dialeto, significa fonte, nascente, poço, chafariz (mundartlich "Pütz" = Brunnen). A informação está em Marienkapelle, capela construída entre 1714 e 1716 em Rhöndorf, perto de Bonn, pelo Baumeister Michael Pütz.

Pütz ou Pütze, na linguagem náutica significa balde, chave, e tina (cuba, banheira). O verbo pützen significa limpar. (Pütz oder Pütze - Lenzgefäß (Verb = pützen), Eimer, Schüssel, Wanne . (http://de.wikipedia.org/)

O dialeto falado na região de Katzenberg (Morro do Gato) em São Pedro de Alcântara é diferente do Riograndenser Hunsrückisch. Na grafia mesmo, é simplesmente impossível entendê-lo.

Mas há algo interessante que sempre me intrigou: porque o nome da minha família pronuncia-se "PETZ" e não "PÜTZ"? Na verdade o nosso dialeto somente foi e é transmitido de forma oral. Não há uma grafia dos nomes. O nome "Pitz" foi registrado nos cartórios de Biguaçu e São Pedro de Alcântara. Somente fomos saber da grafia do nome original - Pütz - com a publicação do livro São Pedro de Alcântara - A primeira colônia alemã de Santa Catarina, de Aderbal João  PHILIPPI, Florianópolis: Ed. Do Autor, 1995.  

"Die Petza", dizia o meu pai. Aplicando o plural dos substantivos monossílabos masculinos da língua alemã, teríamos: der Pütz, die Pützer, como der Mann, die Männer. A pronúncia de "er" é "a". Então meu pai estava correto, mas por que não "Die Pütza"?

Verifiquei, então, uma característica do nosso dialeto: o "ü" pronuncia-se "e".

Alguns exemplos:

Alemão gramatical                                                 Dialeto do Katzenberg (Morro do Gato) (pronúncia)

grün (verde)   .....................................................   kren
Glück (felicidade, sorte)   ...................................   Kleck
blühen (florescer)   .............................................   blehen
Lücke (abertura, fresta)    ..................................   Leck
füttern (dar comida aos animais)    .....................   fetern
müd (cansado)   ................................................   med
kühl (fresco, frio)    ............................................   kehl.
früh (cedo, de madrugada)   ..............................   freh.

Então está explicado: "Pütz", no dialeto pronuncia-se "Petz".